您现在的位置是:首页>资讯 > 正文

曾子衣敝衣以耕的以是什么意思(曾子衣敝以耕节奏划分)

发布时间:2023-09-03 07:49:14   来源:    

曾子衣敝衣以耕的以是什么意思?

以: 相当于“而”,没有实际意思。

起修饰作用。

出自两汉刘向的《曾子不受邑》

  曾子衣敝衣以耕。

鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。

”曾子不受,反,复往,又不受。

使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。

’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。

孔子闻之,曰:

“参之言足以全其节也。

译文

  曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。

鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。

说:

“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。

”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。

派来的人说:

“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:

“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。

纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。

孔子知道了这件事,说:

“曾参的话足以保全他的气节。

曾子衣敝以耕节奏划分?

文言断句:

曾子衣敝衣以耕/鲁君使人往致邑焉/曰/请以此修衣/曾子不受/反/复往/又不受/使者曰/先生非求于人/人则献之/奚为不受/曾子曰/臣闻之/受人者畏人/予人者骄人。

译文:

曾子穿着破旧的衣服从事耕种。

鲁国国君派人前往送给他一座城池,对他说:

“请你用它来置办衣服。

”曾子没有接受。

使者回去了,再一次前往,曾子又一次不肯接受。

使者说:

“你没有向人请求,人家就送给你,你为什么不接受呢?”曾子回答说:

“我听说过这样的道理,接受别人东西的人畏惧别人,给予人家东西的人傲视人。