“鹤立鸡群”?
纯粹语文角度讲,这两个词根本扯不到一块。
“鹤立鸡群”是突出那只“鹤”,形容一个个体在群体中的状态;物以类聚是对自然现象的认识,相当于古人提出的一个命题(当然,物不完全以类聚,因此它是错误的,即“XX都XX”式的以偏概全)。
一个行业中的群体,“物以类聚”描述的是它的形成原因,“鹤立鸡群”用于形容其中某一(几)个人十分突出。
鹤立鸡群是比喻修辞。
出自刘义庆《世说新语容止》:
“有人语王戎曰:
‘嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群。
’”
象鹤站在鸡群中一样。
比喻一个人的仪表或才能在周围一群人里显得很突出。
比喻是指本体喻体之间存在相似点。
这个词语就有了这种相似点,因此,鹤立鸡群属于比喻的修辞。