这个确实需要你能听懂和看懂粤语,因为粤语有很多俚语,并不是直接将普通话单纯改个发音,粤语中很多词都有对应的俚语以及代字,比如三十对应的是卅(拼音sa),二十对应的是廿(拼音nian)等,还有想字对应的捻(拼音nian),唔该对应的谢谢等等。
建议要能够直译粤语,还是多学习下粤语发音以及对应俚语代字,这样假以时日就能够很便捷的听说了,那么直译就不成问题了。
要把粤语转换为国语,可不是一件容易的事。
首先,你必须懂得了粤语和国语两种语言,了解两种语言的发音和常用词语,掌握大量词汇和成语知识。
然后殷别出相同意思的替代词,再串组成句子。
另外,还需注意根据不同的情形,使用不同的语气助词。
广东话:你咁都听唔明白。
听不懂没有关系,你可以翻译成普通话告诉他呀!主要看你愿不愿意这样做了!其实经常听说,粤语也很好掌握的!
谢谢,烧衣。
溪钱。
纸扎?叩头。
烧肉。
阴司纸?
广东话翻译成普通话很简单,去学习下粤语吧
“不一定”粤语的意思就是:“有可能系甘样,亦有可能系宁样,反正就系讲唔埋”。
普通话里的“不一定”翻译成粤语是可以有很多种表达方式的:
1.话唔定
2.话唔埋
3.唔一定
4.讲唔定
其实无论“不一定”这个词用粤语表达出来有多个方式都好,其核心意思都是只有一个,粤语的表达方式其实是很随意很灵活的。